Рейтинговые книги
Читем онлайн Дочь Блэка.-1 - -

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

Дядя Энтони (который настаивал на том, чтобы Рея именно так его называла) и тетя Амелия подарили праздничный торт и книгу «Кипящий котел. Зелья Средневековья».

Виктор Крам, еще в Дурмстранге бывший с Реей в хороших отношениях, прислал форму команды «Падделмир Юнайтед» (- Я был первым! Я был первым! — радостно вопил Ли) и набор по уходу за метлой (за что Рея была ему бесконечно благодарна).

А Джейсон Сторм превзошел самого себя — в его посылке Рея нашла новый альбом «Молнии» с автографами всей команды, открытку, где также все музыканты оставили пожелания и еще (Рея не сдержала восхищенного вздоха) серебристую мантию с золотой молнией. А на дне коробки лежала записка.

С Днем рождения, малышка Рея! Пожелания уже в открытке.

И вот еще что. Мантия — это не просто символ. Это предложение. Мы с ребятами решили, посовещавшись, что в команде «Молния» не хватает второй вокалистки (и еще автора стихов).

Так что поскорей заканчивай школу.

Мы ждем тебя!

Целую, Джей.

Вечером в гостиной был настоящий пир. По такому случаю в гостиную Гриффиндора впервые за всю историю Хогвартса пустили слизеринца. Этим колоссальным исключением из правил стал Стивен Сторм.

Незаметно пролетело время, и вот уже наступили зимние каникулы.

Близнецы Уизли и Гарри заговорщицки сказали Рее, что есть прекрасная возможность провести их с Сириусом.

И вот, собрав чемоданы, ребята шли к школьной станции Хогвартс-Экспресса.

И тут они услышали голос Малфоя.

— Эй, Блэк!

Гриффиндорцы, Стив и Блэк, щенок, обернулись. Фред и Джордж сжали кулаки. Блэк, чувствуя эмоции Реи, зарычал на Малфоя.

— Наверное едешь к своему верному псу?

Знавшие Сириуса ребята занервничали.

— А тебе какое дело, лягушка мохнозадая? — спросила Рея.

— Мне, — зло сверкнул глазами Малфой, — никакого. А вот твой дружок Сторм, наверняка, будет скучать. Зверски скучать!

Ни один мускул на лице Стива не дрогнул, но он понял — этот гаденыш знает о том, что в семье Стормов есть молодой оборотень.

Рея тоже поняла это. И не собиралась сдаваться без боя.

— Не думай, что со мной пройдут такие шутки, гаденыш, — тихо и угрожающе сказала она.

Друзья, стоявшие рядом с ней, невольно поежились. Никогда еще они не видели Рею столь ядовитой. И теперь им стало не по себе.

— Я ведь трансфигурирую людей не хуже, чем профессор Грюм, — продолжила Рея.

На Малфоя стало жалко смотреть.

— Откуда ты знаешь? — выдавил он.

Рея негромко рассмеялась. Весьма неприятно рассмеялась.

— Какая тебе разница? — спросила она. — Многие дурмстрангцы знают. Так что лучше тебе убраться отсюда и не заставлять меня повторять то маленькое представление.

Малфой ушел, напоследок бросив на гриффиндорцев и Стива уничижительный взгляд.

Друзья вошли в поезд.

А через десять часов у входа в дом номер двенадцать на площади Гриммо стояли Фред, Джордж, Гарри, Рея, Джинни, Рон, Гермиона (подруга Рона и Гарри), несколько авроров (среди которых Рея заметила Грюма) и рыжеволосый отец «детишек» Уизли.

— Видимо, шевелюрой вы пошли в отца? — шепотом спросила у Джорджа Рея.

— Подожди, ты еще не видела нашу маму, — ответил ей Джордж.

Компания вошла в дом.

— А теперь тихо, — хрипло прошептал один из авроров.

Зажегся свет, и Рея увидела мрачную прихожую, «украшенную» изображениями змей.

«Бог мой! Здесь живет мой отец?!» — подумала Рея.

Прихожая выглядела так, словно в этом доме жил сам Темный Лорд.

Они прошли дальше по коридору, свернули направо рядом с тяжелыми бархатными портьерами, спустились по каменным ступенькам и оказались в большой мрачноватой кухне.

— Гарри! Рон! — воскликнула полная рыжеволосая женщина, бросаясь обнимать вошедших. — Джинни! Фред! Джордж!

— Аластор! Нимфадора! Кингсли! — таким же высоким восторженным голосом продолжил Джордж, а Фред старательно изображал звуки поцелуев.

Все, кроме миссис Уизли, засмеялись, а она бросила на сыновей суровый взгляд.

— Гермиона! — она обняла девочку. — И, наверное, Андреа? — миссис Уизли протянула Рее руку.

— Просто Рея, пожалуйста, — сказала девушка, пожимая руку миссис Уизли.

— Молли Уизли, — кивнула та.

— Очень приятно.

— Мне тоже.

И тут в дверном проеме появились два мужчины.

— Папа! — это слово само вырвалось из уст Реи.

Сириус поднял голову, да так и замер с приоткрытым ртом. Ему не говорили о том, что ребята едут сюда на каникулы.

— Рея! — воскликнул он, и лицо его просияло.

Рея обняла отца.

— А мы к тебе, — сказала она.

Сириус улыбнулся и слегка взлохматил волосы на голове Реи.

— Я рад. Наверное, это будет лучшее Рождество в моей жизни. Правда, Римус?

Рея только сейчас обратила внимание на второго мужчину. Он был примерно одного возраста с Сириусом, но выглядел старше из-за усталости, написанной на его лице. В его русых волосах присутствовала седина.

— Так вот она какая, твоя дочь, — произнес он, и улыбка тронула уголки его губ. — Как будто и не прошло стольких лет.

— Ну, да, — кивнул Сириус. — Андреа Сириус Блэк.

Все засмеялись.

— Ну, привет, ребята, — сказал Сириус, направляясь к остальным гриффиндорцам. — Как жизнь? — он обнял Гарри за плечи. — Нюниус не обижает?

— Нет, — покачал головой Гарри.

— Кто такой Нюниус? — просил Джордж.

— Один из друзей нашего с Сириусом детства, — ответил человек, которого Сириус назвал Римусом.

Тут в кухню вошел молодой человек, который сложением напоминал близнецов Уизли. Он был немного коренастее Рона и чуть выше Фреда с Джорджем.

Его рыжие волосы были собраны в «конский хвост», в левом ухе висела серьга в виде серебряного клыка, а на ногах красовались ботинки из драконьей кожи.

— Билл! — Джинни кинулась на шею вошедшему.

— Это наш старейший братец, Билл, — пояснил Рее Джордж.

— Привет, учащийся народ! — поздоровался Билл.

— Он у нас бывший староста школы и лучший ученик, — сказал Фред.

— И братец Ронникс, кажется, пытается идти по его стопам. Прямо неуютно себя чувствуешь среди таких головастиков! — добавил Джордж.

— А ты, наверное, Рея? — спросил Билл у девушки.

Рея кивнула.

— Билл Уизли.

— Рея Блэк.

— Ух, ты! Родственница? — Билл посмотрел на Сириуса.

— Дочь, — улыбнулся тот.

— Дочь?! У тебя есть дочь?! — Билл ошарашено улыбался.

Сириус кивнул.

— Супер! И ты семнадцать лет от нас пряталась? — спросил Билл, улыбаясь.

— Точно, — кивнула Рея. — Скрывалась по окопам.

— Ладно, поговорить вы еще успеете, — сказала миссис Уизли. — Давайте готовить ужин.

И они вместе взялись за дело.

— Рея, — спросил Билл, когда они с Реей вместе несли тарелки на стол, — а это ведь тебя взяли нападающей вместо Анджелины… как ее там?

— Анджелины Джонсон, — сказала Рея и кивнула. — Да, я теперь вместо нее.

— А куда делась она сама? — спросил Билл.

— Стала вратарем, — ответила Рея.

— Вместо Оливера Вуда? — усмехнулся Билл. — Это становится традицией.

— Оливер Вуд… Оливер Вуд… Где-то я уже слышала о нем, — сказала Рея и, секунду подумав, хлопнула себя по лбу освободившейся рукой. — А! Он ведь новый вратарь «Падделмир Юнайтед»!

— Ты болеешь за «Падделмир Юнайтед»?

— Да. Мне кажется, что эти ребята смогут пробиться в высшую лигу через пару лет.

— Сейчас мало кто ставит на будущее команды, — заметил Билл. — В основном сейчас болеют за «Торнадос». Ведь они побеждают.

— Ну, да, — кивнула Рея. — Но Стив, мой дядя, болеет за «Торнадос» с семи лет.

— Так сколько же лет твоему дяде? — спросил Билл удивленно. — Ведь «Торнадос» существуют от силы лет двенадцать.

— Ему семнадцать. С половиной, — ответила Рея.

— А-а, — рассмеялся Билл. — А у меня до сих пор при слове «дядя» вырисовывается портрет сурового бородатого мужчины. Наш дядя Уильям был именно таким.

— А я при слове «кузина» или «двоюродная сестра» до сих пор вспоминаю Флер, мою двоюродную сестру по бабушке.

— А как фамилия у твоей Флер? — спросил Билл.

— Делакур, — ответила Рея. — А что?

Билл рассмеялся.

— Она работает вместе со мной, в банке Гринготтс, — пояснил Билл.

— И является его официальной девушкой, — встрял в разговор Джордж.

— Вот как? — улыбнулась Рея.

Билл смутился и покраснел.

— Ну, что ж, на свадьбу хоть пригласите! — сказала Рея. А потом добавила. — Что-то вы с ней не похожи на гоблинов. Чем вы занимаетесь в Гринготтсе?

Джордж протянул «О-о-о!» и закатил глаза.

Рея захохотала.

Билл подавил смущенную улыбку и ответил.

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дочь Блэка.-1 - - бесплатно.
Похожие на Дочь Блэка.-1 - - книги

Оставить комментарий